|
 |
| Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
| Auteur |
Message |
Mistinguette forumeur confirmé

Inscrit le: 25 Avr 2005 Messages: 163 Localisation: Mühlheim
|
Posté le: Mar Juin 30, 2009 8:26 am Sujet du message: |
|
|
Chez nous c'est allemand par le papa et l'environement (nourrice, puis KIGA puis école et garderie pour la grande). Moi c'est le francais sauf. quand nous travaillons sur les devoirs d'ecole de ma grande de presque 7 ans, afin de ne pas lui mélanger les pinceaux, surtout en math!
Je confirme et aborde dans le sens de Jean Luc, que ce soient les francais ou les allemands vivant à l'etranger, nous trouvons tous normal de parler notre langue maternelle à nos enfants.
Seulement il faut savoir qu'en France il y a eu un projet de loi (qui n'a pas finalement pas été voté, heureusement!) qui avait pour but d'interdir aux parents etrangers la pratique de leur langue maternelle avec leurs enfants. Ayant eu connaissance de cette idée à la noix, j'ai à l'époque immediatement contacté mon député pour lui demander si cela voulait dire que ma fille en Allemagne devait arreter de m'entendre lui parler en francais?
Souvent les gens parlent d'integration comme d'une obligation. Seulement je refuse d'etre assimilée. Même mon mari allemand s'y est fait: j'ai retravailler environ 3 mois après chaque naissance, nous fêtons Noel le 25 decembre, ma fille ca certainement finir par être dispensée de cours de religion par je ne concois par qu'elle soit notée sur sa foi, je parle en francais a ma collègue francaise à la cantine, je fais la bise pour dire bonjour etc...
Ce sont des détails diront certains, mais ce n'ai tellement différent à mon sens du conportement parfois mal parcu des etrangers! |
|
| Revenir en haut |
|
Hesse super forumeur

Inscrit le: 07 Jan 2005 Messages: 101
|
Posté le: Mar Juin 30, 2009 9:47 am Sujet du message: |
|
|
Salut,
ma fille ainee n'a jamais "melangé"... par contre la 2eme (3ans) c'est un festival:
"leich mic-mic fait" = on fait bientot un pique-nique
"papa nicht coiffe moi.ich ganz allein"
et s'il te plait = bitte
le probleme c'est que ni les allemands ni les francais ne la comprennent...
j'en ai parle a la pediatre: c'est normal, pas de souci a se faire...
et c'est vrai qu'elle fait des progres peu a peu... |
|
| Revenir en haut |
|
lulu bon forumeur

Inscrit le: 09 Nov 2005 Messages: 55 Localisation: Refrath (Köln)
|
Posté le: Mar Juin 30, 2009 11:50 am Sujet du message: |
|
|
Mistinguette: AMEN
et le dimanche c'est vin rouge à table!!!  |
|
| Revenir en haut |
|
Mistinguette forumeur confirmé

Inscrit le: 25 Avr 2005 Messages: 163 Localisation: Mühlheim
|
Posté le: Mar Juin 30, 2009 2:44 pm Sujet du message: |
|
|
Le vin rouge c'est parfois, la messe assez peu souvent (amen?)  |
|
| Revenir en haut |
|
La_tribu super forumeur


Inscrit le: 19 Déc 2006 Messages: 126 Localisation: Grossbottwar
|
Posté le: Mar Juin 30, 2009 5:44 pm Sujet du message: |
|
|
Ici maman francaise papa allemand , je ne parle pas allemand je balbutie mon mari parle très bien francais donc la langue entre nous ADULTES est le francais. Avec les enfants chacun parle sa langue et ca marche plutot bien. Ma fille est en première classe elle se débrouille super en lecture le seul problème peut être de ne pas connaitre autant de synomymes pour un mot qu'un enfant 100% allemand. C'est moi qui lui fait faire les devoirs on parle francais. C'est vrai que pour les maths enfin surtout les chiffres elle maitrise mieux en allemand et c'est la seule chose que je dis en allemand.
MOn deuxième était sourd donc opéré et pris en charge par une logopède pour savoir son retard (18 mois en langage et compréhension mais qui diminue avec le temps) et nous a bien expliqué que chacun doit parler sa langue et rien d'autre. Par contre les enfants entre eux peuvent parler le langage qu'ils veulent et chez moi ca dépend des moments et surtout des jeux les enfants parlent l'une ou l'autre langue mais jamais une seule langue ils jonglent suivant les situations.
Le fait d'Intégrer 2 langues voir 3 dès le plus jeune âge est une bénediction et un atout. Ma fille apprend l'anglais en première classe et franchement elle nous épate . La maitresse en est d'ailleurs très étonnée qu'á cet âge là et en peu de temps elle est assimilée autant de choses dans cette langue qui pour elle est étrangère. _________________ Isabelle |
|
| Revenir en haut |
|
Vinc super forumeur


Inscrit le: 14 Aoû 2007 Messages: 121 Localisation: Berlin - Mitte
|
Posté le: Mar Juin 30, 2009 8:09 pm Sujet du message: |
|
|
| Mistinguette a écrit: | | Seulement il faut savoir qu'en France il y a eu un projet de loi (qui n'a pas finalement pas été voté, heureusement!) qui avait pour but d'interdir aux parents etrangers la pratique de leur langue maternelle avec leurs enfants. |
Ca vient d'où cette histoire ??
Je vois mal l'Etat mettre un flic dans chaque famille pour surveiller les parents parlant à leurs enfants  _________________ I will survive © Gloria Gaynor |
|
| Revenir en haut |
|
eska bonn


Inscrit le: 03 Nov 2004 Messages: 2108 Localisation: Bonn
|
Posté le: Mer Aoû 26, 2009 9:24 am Sujet du message: |
|
|
[quote="Hesse"]Salut,
ma fille ainee n'a jamais "melangé"... par contre la 2eme (3ans) c'est un festival:
"leich mic-mic fait" = on fait bientot un pique-nique
"papa nicht coiffe moi.ich ganz allein"
et s'il te plait = bitte
le probleme c'est que ni les allemands ni les francais ne la comprennent...
j'en ai parle a la pediatre: c'est normal, pas de souci a se faire...
et c'est vrai qu'elle fait des progres peu a peu...[/quote]
Oj, j'ai le même modèle à la maison (2 ans et demi) !
Ca y va allègrement, du "meins chaussette" au "nicht cacher meins princesse".
Après deux petites semaines de vacances en France, le français a pris le dessus . Mais là, de retour à la crèche ...
eska* _________________ " C'est peu d'aimer, il faut aimer toujours : on n'est heureux qu'à force de constance."
A Bonn depuis avril 2oo2 |
|
| Revenir en haut |
|
fchassai Membre inscrit

Inscrit le: 01 Juil 2009 Messages: 2
|
Posté le: Lun Aoû 31, 2009 2:12 pm Sujet du message: Mots d'enfants bilingues |
|
|
J'ai deux enfants. Le premier, qui a maintenant 5 ans et demi, ne voit toujours pas l'utilité de parler francais, alors que je ne parle que francais avec lui. Inutile de le forcer, il connaît tous les mots, sait les traduire d'une langue à l'autre, mais ne fait pas de phrases. Evidemment ce fut une déception pour moi, mais j'imagine qu'un jour, ca viendra.
En revanche, ma fille, qui a deux ans, apprend simultanément les deux langues, fait la distinction très nette entre un interlocuteur francais ou allemand et répète tous les mots nouveaux en francais. Les possessifs sont allemands, ce qui donne "mein vélo", "mein doudou", les verbes viennent progressivement, ce qui donne "Juliette manger", et bien sur ils manquent souvent "lune ciel", "chat parti". Etant donné mon expérience avec l'ainé, je suis très contente, comme quoi tout cela est très individuel et varie d'un enfant à l'autre!
Florence |
|
| Revenir en haut |
|
Djizzio Membre inscrit

Inscrit le: 03 Juin 2009 Messages: 19
|
Posté le: Ven Sep 18, 2009 1:08 pm Sujet du message: |
|
|
Le mien mélange tout !
"J'ai dit", ou "ich habe gesagt" deviennent chez lui "ich habe gedit"
 |
|
| Revenir en haut |
|
Deutscher Mann excellent forumeur

Inscrit le: 07 Juin 2009 Messages: 304 Localisation: NRW
|
Posté le: Ven Sep 18, 2009 1:21 pm Sujet du message: |
|
|
ou "J'ai gesagt"  |
|
| Revenir en haut |
|
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
|
|
 |
|
|